|  | 
| Autumn Leaves, Millais | 
The Leaf
Burners 
Under two oak
trees 
      on top of the fell, 
With an old
hawthorn hedge 
      to hold off the wind, 
I saw the leaf
burners 
      brushing the leaves 
With their long
brooms 
      into the blaze. 
Above them, the
sky 
      scurried along 
Pale as a
plate, 
      and peered thro' the oaks, 
While the
hurrying wind 
      harried the hedge.
But fast as
they swept 
Into the flame 
      that flickered, and fumed, 
The wind, the
tree-shaker, 
      shaking the boughs, 
Whirled others
down 
      withered and wan — 
Summer's small
folk, 
      faded, and fain 
To give up
their life; 
      earth unto earth, 
Ashes to ashes,
      life unto death. 
Far on the
fell, 
      where the road ran, 
I heard the men
march, 
      in the mouth of the wind: 
And the leaf
burners heard 
      and leaned down their heads, 
Brow upon
broom, 
      and let the leaves lie, 
      that crossed over sea, 
And left wife
and wean, 
      to fight in the war. 
Forth over
fell, 
      I fared on my way ; 
Yet often
looked back, 
      when the wind blew, 
To see the
flames coil 
      like a curl of bright hair 
Round the face
of a child — 
      a flower of fire, 
Beneath the
long boughs 
      where, lush and alive, 
The leaves
flourished long, 
      loving the sun. 
Much I thought
then 
      of men that went forth, 
Or dropt like
the leaves, 
      to die and to live; 
While the leaf
burners 
      with their long brooms 
Drew them
together 
I wondered at
that, 
      walking the fell — 
Feeling the
wind 
      that wafted the leaves 
And set their
souls 
      free of the smoke, 
Free of the
dead, 
      speeding the flame 
To spire on the
air — 
      a spark that should spring 
In me, man of
men; 
      last of the leaves.
            -- Ernest Rhys 
The poem describes a simple country scene as winter
approaches: leaf burners use long brooms to push fallen leaves onto a bonfire.  As the leaf-burners work, they are watched by
a sky that scurries along, “pale as a plate,” by the hurrying wind, and by a
solitary wanderer or fell-walker (fell
is a dialect word used in northwest England to refer to a hill or area of high
land).  
As fast as they sweep, the leaf-burners cannot keep up with
the leaves that are continually dropping, whirled by the wind, “withered and
wan.”  Fallen leaves, and fallen men on the battlefield -- the poem joins the two.  The brown leaves that were once
young and green, “Summer’s small folk,” are now faded, and yet they are willing – even pleased
– to “give up their life.” The phrase “ashes to ashes,” although describing the burned leaves, also recalls the Anglican
burial rite and reminds us that in the midst of death, there is the promise of
resurrection: “Then shall the dust return to the earth as it was: and the
spirit shall return unto God who gave it” (Ecclesiastes 12: 7). 
From the hillside, the leaf-burners hear on the nearby road, "in the mouth of the wind," the
marching steps of men walking to war.  The sound causes the leaf-burners to pause,
resting “brow upon broom,” as they remember their loved ones who have “left wife
and wean” to fight in the Great War (wean
is a Northern English/Scottish term for an infant).  The lonely hill walker also pauses to
remember the millions of missing soldiers who, like the leaves, were once “lush
and alive…loving the sun.”  The wanderer likens the men to the leaves, hoping that the countless soldiers’ sacrifice
was not meaningless, but that they dropt “to die and to live,” their souls set
free from their bodies to soar like sparks above the bonfire.  
Ernest Rhys, a Welsh-English writer, published “The Leaf Burners” in 1918. Better known as the founder of the Everyman Library, Rhys is largely forgotten as a poet, with the exception of “Lost in France,” (or “Remembering Jo”) a short poem that was included in the 2014 Poems on the Underground. The only record I can find of “The Leaf Burners” having been reprinted was in the Golden Book of Modern English Poetry (1936) -- and this information was shared with me by a blog reader. The poem has since been included in International Poetry of the First World War (2020).


 
A beautiful mournful melancholy poem indeed. Perfect for a day, a time of longing and wistful yearning for those gone away. And yes - the alliteration and the kenning quality - don't you just love kennings? - the war-worried, flame holders and the fell-farer. Thank-you
ReplyDeleteNot a thing I'd add, Josie -- exactly my response to this lovely poem.
ReplyDelete